Het lekkerste broodje

Roland Biermans is op de Horecava de winnaar van het Lekkerste Broodje Catering 2013 geworden. “Hij zag, hij kwam en hij overwon met het broodje Ippon”, lichtte presentator Robert Kranenborg toe. ‘Hier wil ik mijn tanden in zetten. Dit is een broodje met spannende ingrediënten’, luidde het jurycommentaar. Waarschijnlijk zal niemand daar enige twijfel over hebben.

Ik vraag me alleen af of dit broodje ooit het levenslicht gaat zien in een catering of broodjeszaak. Leest u de omschrijving van het broodje: ‘Ippon’ is een rustic wit broodje met met shuku wakeme, tartaar van jonge zeesla, groene thee en yuzu, knoflook, salicornia cress, komkommer, suikersla, shiso leaves, borage, daikon en sakura cress

Als je deze samenstelling leest en je plaats de “normale”ingrediënten even terzijde dan hou je het volgend over: Een broodje met knoflook en komkommer. Dit is voor elke Nederlandse onderdaan gewoon te begrijpen, de rest is voor de meesten onder ons Chinees of eigenlijk Japans. Wellicht kan hier een vertaalbureau of een in de haast opgespoorde Schriftgeleerde nog van enige betekenis zijn. Vermoedelijk zal de gewone man, die gewoon een lekker broodje, zoals halfom of ros wil eten, dit broodje nooit bestellen.

Ippon is het Japanse woord voor “één”! De spannende ingrediënten zullen zeker een eenheid vormen maar als we het broodje erbij betrekken zou: “East meet ouder- Wets” een betere benaming zijn. Eigenlijk is dit lekkerste broodje uitsluitend bestemd voor hoog culinair opgeleiden en het zou me niet verbazen als die zelfs nog hun culinaire vademecum moeten raadplegen.

Ook het woordje “Rustic” kan de nodige hoofdbrekers bij menigeen oproepen. Rustic is eigenlijk de Engelse vertaling voor het Nederlandse rustiek. Rustiek is synoniem met oubollig of ouderwets. Zie deze Rustic Kitchen! Zou zo maar bij de Flinstones kunnen staan!

Hoe is het mogelijk dat zo’n ongelooflijke futuristische vulling, tussen zo’n oubollig broodje terecht is gekomen. Ying Yang zou veel beter passen als naam voor dit broodje, want het verschil tussen brood en beleg is als de afstand van hier tot Tokio! Als je dan toch op de Japanse tour wilt, dan zou je toch minstens verwachten dat ook de herkomst en samenstelling van het broodje je onmiddellijk doet denken aan het land van de rijzende zon.

Bijvoorbeeld Sashimi van, ik gok, Japans casino brood, gekleurd met houtskool en inktvisinkt, waarin een vleugje Wasabi, gearomatiseerd met een shotje Mirin. Kijk dat is nog eens anders koek, euh, brood.

Tijdens de deegbereiding kan dan bijvoorbeeld ook nog een scheutje Saké worden verwerkt voor wat extra bite. De alcohol verdampt tijdens het bakproces maar geeft extra smaak. Het brood, ik zou het Casino royaal noemen, wordt tenslotte voor het afbakken voorzien van een mooi laagje Panko, zodat ook een extra knapperig korstje ontstaat.

In plaats van Zo!

Presenteer je het dan op Japanse wijze, dus Zo!

De samenstelling is nu zodanig gewijzigd dat je als Hollandse deelnemer aan een “lekkerste broodje” wedstrijd in Japan zo maar een podiumplaats zult kunnen bemachtigen. De Japanners moeten nog wel even oefenen op de uitspraak, anders wordt het toch gewoon “Het Lekkelste Bloodje”

Martin de Baat


Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *